Kategória archívum: "üzleti kultúra"

A “spenót”, amit le kell nyelni

Nem, most nem japán ételekről írok. A hórenszó japánul spenótot jelent ugyan, de mozaikszóként egészen más az értelme. A hókoku, renraku, szódan szavak első szótagjából képezte még 1982-ben az SMBC Friend Securities nevű japán pénzügyi cég vezetője Jamazaki Tomidzsi, aki... tovább olvasom

Hogyan tárgyaljunk a japánokkal?

Nemrég kaptam egy felkérést, hogy egy nemzetközi tárgyalástechnikákat elemző dolgozathoz és prezentációhoz válaszoljak pár Japánnal és a japánokkal kapcsolatos kérdésre. Mivel az információ mások számára is hasznos lehet, a kérdező hozzájárulásával közreadom az interjú szövegét: Beszéljen néhány szóban magáról, milyen... tovább olvasom

Hogyan (ne) csináljunk üzletet a japánokkal az utcáról?

Jó pár évvel ezelőtt megkeresett az egyik ismerősöm, hogy segítsek neki felvenni a kapcsolatot egy japán kiadóval. Ugyanis az illető idehaza szeretett volna megjelentetni japán irodalmi műveket magyar fordítással. Akkoriban éppen főállású nyelvtanárként dolgoztam, és nagyon szívesen elvállaltam a napi... tovább olvasom

A japánok és az idő

Az egyik fontos különbség az európai és a japán felfogásban talán az időhöz való viszony. Európában a vonatok esetében kb. 15 perc késésig nem is beszélünk késésről. Japánban, ha 1 percnél később érkezik a vonat, akkor már késésről van szó.... tovább olvasom