Hallottak már az egykor a mai Szabadság tér helyén álló Újépületről? A II. József által neoklasszicista stílusban építtetett katonai komplexum és börtön hosszú évekig az elnyomás szimbóluma volt, egészen az 1897-es lebontásáig. Egyesek a magyar „Bastilleként” is emlegették. A köztudatban annyira nem ismert az épület, de több magyar (pl. Nádas Péter) és külföldi írót is foglalkoztatott már a robosztus, geometriailag tökéletes, ám egyszerre rideg épület.

Az épület híre Japánba is eljutott, ahol egy amatőr író, Gombee írt egy ezzel kapcsolatos novellát. A mű eredetileg csak japánul jelent meg, de a szerző vágya volt, hogy novelláját megismertesse a magyar közönséggel is egy magyar fordításon keresztül, amellyel cégünk kollégáját Vuleta Dánielt bízta meg.

A mű egy közepes hosszúságú novella, amely a 19. század végi Magyarországon játszódik. A történet középpontja egy apa-lánya kapcsolat, amelynek hátterében áll a hírhedt Újépület és az azzal kapcsolatos építészeti pályázat. A családi szál mellett a novella részletgazdagon tudósít a korabeli magyar építészeti technikákról, kultúráról.

Mivel úgy gondoljuk a magyar fordítás mellett az eredeti japán is nagy értéket képvisel, a művet kétnyelvű változatban közöljük, amely akár tanulási lehetőséget biztosít a japán nyelvvel ismerkedők számára. A fájl itt érhető el>>

 

A szerzőről:

Gombee 1976-ban született. Manga, novella és animációs filmek készítésével foglalkozik. A koronavírus válság alkalmával 2020 nyarán internetes felületen elindította a „Dekameron társulatot”, ahol külsős írókkal közösen minden nap 1 rövid novellát jelentettek meg, összesen 100 alkalommal. Ezen sorozat keretében jelent meg a Dragos Péter tervezési pályázata is. Idén ősztől ugyanezen művek képregényes (manga) változata fog megjelenni. Gombee foglalkozik még színházi előadással, szóbeli művészettel, és videómegosztó csatorna működtetésével is.

Honlap: http://gombee.jp/