Megtréfáltam magam! Úgy számoltam, múlt héten, Valentin napon jelenik meg a posztom. Ezért választottam ezt a témát… Utolsó pillanatban derült ki, egy héttel később jelenik meg az írásom. Azért remélem, így is érdekes lesz a téma 🙂

Először is ez egy olyan nap Japánban, amikor a nők adnak ajándékot a férfiaknak, általában csokoládé és sütemények formájában. Másrészt ez nem egy kizárólag romantikus ünnepnap. Anno én is nagyon sok csokit kaptam, - szerintem - mindet romantikus töltet nélkül.

Valentin nap Japánban egy nap, amikor elismerheted az összes férfit az életedben, még a plátói kapcsolatokat is, és azt a fickót is, aki pár méterrel odébb dolgozik.  Az erőfeszítés és ráfordított pénz mennyisége jelzi a kapcsolat természetét, fajtáját. - Japan Zone

A csokik fajtái

A képen látható csokik: Kötelező csoki, barát csoki, Igazi csoki

Valentin nap egy ritka alkalom arra, hogy a hírhedten visszafogott japánok ki tudják egy picit fejezni a szeretetüket, szerelmüket. Japánban az ajándékozás külön művészet. Nem meglepő, hogy a csokiknak is különböző fajtái vannak.

A Kötelező Csoki (義理チョコ Giri-choco )

Ránézésre felismerhető, hogy kötelező csoki.

A giri-csokit a munkatársak kapják, így olajozzák meg a mindennapi – munkahelyi – viszonyt. Ilyen csokit kapnak a férfi főnökök, munkatársak, tanárok, barátok avagy rokonok. A félreértések elkerülése érdekében a kötelező csokik egyszerűek és nem drágák. A giri szó jelentése kötelezettség, így nincs benne semmi romantika.

Ezt lehet még tovább is fokozni a szuper-kötelező-csokival („cho-giri choco). Ez azokra vonatkozik, akiknek nem akarunk egyáltalán csokit adni, azonban ha már mindenki másnak adtunk ajándékot… nos, hát akkor nagyon „japántalan” lenne nekik nem adni. Így „duzzogva” nekik is adunk.

Az Igazi  (本命チョコ Honmei-choco)

Ez a fajta csoki testesíti meg a Valentin nap romantikus oldalát. A magyarországi vörös rózsának felel meg, azonban nők adják férfiaknak. Ki kaphat ilyet? Férjek, barátok (boyfriend) és szeretők kaphatják szerelemből. Japán nők sokszor kézzel készítik az Igazi csokit. Úgy gondolják, hogy bolti kész csokival nem is lehetne igazán kifejezni az „igaz szerelmet”. A hangsúly a kinézeten, prezentáción van. A házi készítés nem teszi feltétlenül olcsóbbá, azonban egyértelmű jele a szeretetnek, vonzódásnak. Január közepétől a boltok nem csak csokikkal vannak tele, hanem házi, csokikészítő eszközökkel is.

Barát csoki (友チョコ Tomo-choco)

Az összes többi ajándék a „Barát csoki” kategóriájába esik. Japánul tomodachi jelenti a barátot. Ez a fajta csoki kivételt képez a „csak férfiak kaphatnak” alapszabály alól. Ezeket a csokikat, sütiket nők adhatják női barátaiknak, hogy kifejezzék a barátságukat. Állítólag az iskolás lányok között nagyon népszerű. (Szerintem a félénkségük miatt ebben a korban nem mernek a fiúknak csokit adni. Ha adnak is, a sok barát csoki mellett nem tűnik fel, se akkora dolognak, hisz minden barátjuknak adtak.)

Általában ezek az ajándékok is házi készítésűek. A sok osztálytárs és barátok száma nagyon gyorsan az egekbe emelné a költségeket. Sokszor csak egy süti (cookie) szépen becsomagolva és masnival átkötve. Egy köszönöm üzenettel díszítve.


Az én csoki pedig az, amit magadnak adsz, csak úgy, mert megérdemled 🙂
– ismeretlen szerző

A Valentin nap történelme

Nagyon sok különböző sztori van, hogy miképpen kezdődött Japánban. A legtöbb 1936-ra vezeti vissza, amikor Kobe egyik cukrásza angol nyelvű hirdetést adott fel az újságban, szív alakú csokit ajánlva Valentin napi ajándékként. 1950-ben pedig már a japán Mary csokigyár piacra is dobta a saját szív alakú csokoládéját…

Fehér nap / White day

A Fehér nap nagyon egyedi szokása Japánnak. Március 14-én, egy hónappal Valentin nap után tartják. Ezen a napon a férfiaknak kell viszonozniuk a nőknek a korábban kapott ajándékokat, kedvességeket. Egyre gyakrabban fehér csokit választanak, hiszen ez az ünnep neve. A boltok már jó előre reklámozzák a nagy napot. Így nincsen apelláta, a férfiak nem „felejthetik el”…

A Fehér napot először 1978-ban ünnepelték Japánban. Az egészet a Nemzeti Cukrászipari Szövetség kezdte el, mint a Valentin napra való válasz nap. Azzal az elképzeléssel, hogy a férfiak viszonozhatják a nőktől Valentin napon kapott csokoládékat. (Na meg persze kétszer rabolják le a csoki boltok polcait.) Manapság már fehér és fekete csokik mellett más ajándékok is szóba kerülhetnek. Állítólag az egyik ilyen népszerű ajándék a fehérnemű. Mára már Japánból a környező országokba is átterjedt a Fehér nap hagyománya. Dél-Korea, Kína, Tajvan és Vietnam is követi ezt a kedves szokást.

A másik szabály a „sanbai-gaeshiin”, azaz a népmesei hármas szám. A férfiaknak – legalább – háromszor akkora értékben illik visszaadni az ajándékot, mint kapták. (Ez a nagy fizetésbeli eltérés miatt Japánban teljesen normális.)

Csoki-Csoki-Csoki

 

 

Valentin nap számokban

A japán Csokoládé & Kakaó Szövetség becslése szerint évente 500 millió dollárt költenek a Valentin napra. Szép nagy szám! Azonban ez még mindig csak a harmada annak, amit az Egyesült Államokban költenek édességre február 14.-én… Ugyanakkor még 500 millió dollárt költenek el a japánok a Fehér napon.

Éttermek és szállodák különleges Valentin napi programokat hirdetnek. Az egyik tokiói metró vonalon pedig szívekkel vannak díszítve a kocsik és a székek is speciálisak. A love hotelek is Valentin napra már több hónappal előre le vannak foglalva.

Tiltsuk be a kötelező csokikat??

Ahogy láthatjátok, a Valentin nap nagyon sok munkát ad a japán nőknek. Egyfajta „kötelezően válaszható” februári program lett, s mindenki el is várja tőlük, hogy mosolyogva vegyenek benne részt.

Néhány cég kitiltotta a kötelező csokikat a munkahelyről, mert egész napos felfordulást okoz a megszokott munkafolyamatokban. Állitólag vannak olyan cégek is, ahol a cég fizeti a csokik részlegek közötti postázását, így könnyítve meg ezt a kötelező feladatot.

Japán, hagyjuk abba a kötelező csokikat!

A népszerű belga csokikat gyártó Godiva egészen meglepő dolgot tett. Február 1-én egész oldalas hirdetést jelentett meg, amiben a kötelező csoki eltörlését népszerűsítette. Szerintük ezen a napon a szeretetünket, szerelmünket kellene kifejezni. Nem pedig kötelező plusz munkaként csokikat osztogatni, hogy meg tudjuk tartani a jó viszonyunkat a munkahelyen. Az már csak halkan jegyzem meg, hogy a cég nagyon drága csokikat gyárt. Ezeket csak a nagy Ő-nek vesszük. Így egyfajta bújtatott gerilla marketinget alkalmaztak. Hiszen csak az olcsóbb csokikat gyártó versenytársaiknak ártanak.

Néhány nő azt mondja, utálják a Valentin napot, mert sok energiát emészt fel, hogy végiggondoljuk kinek kell vennünk „kötelező csokit”. Valentin nap az a nap, amikor az emberek kifejezik az igazi érzéseiket, nem pedig munkahelyi kapcsolatok ápolásának napja - Jerome Chouchan, Godiva Japán vezérigazgatója

Ez szerintem egy nagyon szép és jó húzás a Godiva csoki gyártól. Arra biztatják a nőket, hogy a számukra különleges emberekkel foglalkozzanak csak. Ne stresszeljenek azon, hogy kinek kellene és kinek felejtettek el kötelező csokikat adni. S ezzel egy időben saját magukat népszerűsítik, mint a szerelem egyik kifejezési eszköze. Ebből is látszik, hogy Chouchan úr mennyire megértette a japán kultúrát és szokásokat.

 

A képek forrásai: 

https://www.japan-zone.com; http://us.jnto.go.jp/blog/valentines-day-white-day-in-japan/;
http://mocow.jp; http://solife-a.com; https://matome.naver.jp; http://solife-a.com; https://matome.naver.jp;
www.japantimes.co.jp; https://mognavi.jp https://twitter.com; WordPress.com;http://www.orangenews.hk;
https://www.forbes.com